Institut Béarnais et Gascon

Auteur/autrice : gascogne

  • DEMARCHE INITIATIVE

    Voici quelques notes relatives à cette réunion (durée 10h 30 à 12h30, 7 personnes présentes). IBG représentée par Maurice Triep, Alain Baillinou, Pierre Bidau, Léon Sayous

    Interlocuteurs François Pouthier directeur de l’Institut départemental de développement artistique et culturel de la Gironde, Antoine Pascaud de l’Université Michel Montaigne, Alain Viaut chercheur au CNRS

    Objet: demande du Conseil départemental portant sur la politique linguistique Initiativa, bilan et perspectives.

    Entretien empreint de cordialité.

    La mission de nos interlocuteurs, redonner du souffle à cette opération et faire que ses partenaires ne s’affrontent pas (béarnais, gascon, occitan) et trouvent plutôt des terrains d’entente pour la valorisation et la pérennité de ces langues.

    Nous avons expliqué les raisons de notre désaccord sur la graphie et témoigné de certaines manoeuvres de mise à l’écart de l’IBG dont la place doit être reconnue et respectée sans que pour autant il veuille la disparition de ceux qui n’ont pas les mêmes références linguistiques que lui.

    François Pouthier considère que les Calandretas, tout en comprenant nos réticences quant à la graphie enseignée est un outil de conservation de la langue.

    Nous avons mis en avant nos cours de béarnais dans 8 communes.

    Nos éditions d’ouvrages les ont intéressés ainsi que les Jeux Floraux.

    Nous avons remis à chacun un bilan d’activité établi par Bernard Coustalat accompagné d’un exemplaire de “Pitou lou Sarriot”.

    Léon Sayous a proposé une rencontre (sous une forme à définir) entre scientifiques qualifiés pour débattre sur la question du béarnais, du gascon et de l’occitan et avons avancé pour notre part les noms d’André Joly, André Blanchet et Christian Desplat, une suggestion qu’ils ont retenue avec intérêt et qu’ils vont concrétiser.

    Voilà en gros ce qu’il y a à retenir.

    Nos trois interlocuteurs sont maintenant bien informés sur ce que nous sommes et ce que nous faisons.

    Attendons la suite.

    Lou Capdau

     

  • PÈY de JELIOTE CANTADOU

    Pierre de Jeliote

    Pèy de Jeliote, badut à Lasseube en 1713, que-s mouribe à Estos en 1797, dus-cénts-bint-ans-a. Si parlen d’éth, qu’éy permou qu’abè ûe hère beroye bouts. Pay e may que-s en aperceboun e, tout yoén, que-u mandèn à û proufessou enta que poùsquẹ « puya » ta Paris. Que y estou (esté) bìstẹ counegut permou que cantabe las cansoûs deu Supra Despourrin. Més lou cantadou biarnés que puyè (puya) bìstẹ sus l’empoun de l’Opera oun tiengou lous ròllẹs màyẹs de coumpousitous celèbrẹs. Qu’ère debiengut lou « réy deus cantadous » e l’amic de gn-àutẹ réy, Louis XV medich qui l’embitabe à canta àyrẹs deu soû Biarn nadau. De 1733 à 1755 Jeliote que counegou la glòri més, fatigat per la bite de Paris, que se-n tournè (tourna) en Biarn.

    Que-s dechè (decha) de quoan en quoan tenta per la capitale oun s’abè goardat ûs-quoàndẹs amics e ligams màyẹs. Qu’abém counegut despuch d’àutẹs Biarnés qui, coum éth, an caminat sus lous empouns de Paris, permou que y a de bères bouts per noùstẹ.

    Més Jeliote qu’abè d’àutẹs taléns. La soûe reputacioû de galan qu’ère counegude e qu’ère plâ bist per las bères daunes de la Cour reyau. Prou enta ha yelous bèths àutes Biarnés qui disèn d’éth causes chic amistouses. Dap rasoû que l’aperèn prou bìste « diu deu goust ». Yamés û cantadou ne dé autan d’estrambord e n’estou autan agradat. N’ère pas toutû ço qui apèren û fièr gouyat…

    Pas gran, qu’abè ûe care ourdenàri, bères machères roùyẹs plapades, tèste estréte, bouque grane, came-coupét, pè-tourcut… Més lous soûs oélhs passiounats qu’enhouliaben las granes daunes de la Cour e de la capitale. Que-s y parlè (parla) loungtéms de las soûes bounes fourtunes. E que parlen oéy encoère d’éth. Û bèth oustau d’Aulouroû qu’éy fièr deu soû noum. Si n’abou pas û bèth « plumage », qu’abou û beroy « ramage ». Aco que dìsẹn deus ausèths e toutû la bouts de Jeliote que (hasou) aunou au Biarn.

    Û DE LAS CADIÈRES – 30/11/2017

  • Létre n°52: lou biarnés qu’éy ûe lengue!

    Lettre n°52 Octobre 2017 cliquer sur le lien en rouge pour la lecture gratuite:    

    http://fr.calameo.com/books/003325773363a1fe02755

    Sondage

    Résultats d’un sondage lancé le 19/03/2016 sur le site www.mesopinions.com

     

  • AGULHADE BIARNESE!

    Au Pays de Béarn!

    Pour remercier celles et ceux qui soutiennent la langue béarnaise-gasconne, l’IBG a décidé de leur remettre une agulhade d’honneur. La première personnalité distinguée fut Mr Jean Arriubergé, Conseiller départemental et Maire de la commune de Haut de Bosdarros-La Chapelotte. Le Capdau, Maurice Triep-Capdeville, toujours infatigable, a été le maître d’oeuvre de la cérémonie!

    Amistats y Toustém amasse!

    Réception du dimanche 12 novembre 2017

    Imatyes de Jany de Bosdarros

    Tél: 06 22 11 67 43 – ibg.secretariat@orange.fr

    Article de presse

     

     

     

     

     

     

  • La thèse de Jean Lafitte : Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd’hui

    Jean Lafitte a été administrateur et juriste dans l’Armée de l’Air et a achevé sa carrière en 1988 comme colonel et directeur des services juridiques d’un important établissement public. Il s’est dès lors consacré à l’enseignement bénévole du gascon à des adultes et à l’approfondissement de la connaissance qu’il en avait. Cela l’a conduit d’abord à lancer des cahiers de linguistique et lexicographie gasconnes Ligam-DiGaM qui en sont à leur 15ème année, puis à faire valider ses travaux par l’Université en préparant une thèse : «Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd’hui ». Sa soutenance lui a valu grade de Docteur en sciences du langage, avec mention très honorable et les félicitations du Jury. Outre ses cahiers Ligam-DiGaM, il a publié en 1988 une réédition du Dictionnaire béarnais ancien et moderne de Vastin Lespy, enrichi d’un milliers de notes qui font autorité; ou  récemment, le livre Langues d’oc, langues de France, ou La langue d’oc ou leS langueS d’oc en collaboration avec Guilhem Pépin. Il s’emploie aussi, par des articles notamment, à faire connaitre la réalité scientifique de la langue béarnaise et gasconne et redresser ainsi bien des idées reçues. Il assure des cours de gascon à Paris à la Maison de l’Aquitaine.

    Pour lire ou télécharger gratuitement les deux tomes de la thèse, cliquez sur les liens ci-dessous :

     

     

     

     

     

     

     

    TOME 1 cliquer sur le lien:

    http://fr.calameo.com/books/0033257738f780cda71ec  

    TOME 2 cliquer sur le lien:

    http://fr.calameo.com/read/0033257734d44c927dbc9

     

     

     

     

  • ARTUR LOU TRACHAMAN

    E serét û trachaman ? Qu’èt lou soul à poùdẹ respoùnẹ. Que-m diserat, segu, que noû … e que sera ûe bère mensounye ! Trachamans, que-n cau, més pas de touts. Lous qui hèn serbìci, que soun lous qui counten hèytes fausses, noû pas sus lous àutẹs més sus éths-medichs. Bantariòus que cerquen à estouna en countan causes qui ne-us soun yamés arribades. Més, abisat-pe, ne cau pas descouradya û bantariòu en se trufan de ço qui dits.

    Au coùntrẹ, que cau ha semblans de-u crédẹ, aco que l’encouradye e que perseguira à-p deberti dap ço qui-s enbénte. À Sént-Espedit que-n y a û deus boûs, Artur lou trachaman ou lou tracassiè coum dìsẹn. Que-u hè gay d’estouna lous qui soun à l’aubèrye de (deu) Sidòni, nou pèrdin (pèrdẹn) pas las soûes paraules e que-u hèn crédẹ que harlapen tout ço qui counte coum la hèyte d’aquéths dus lapîs qui a héns (déns) las lapinères.

    Que soun tan bèths e machans que-us surbélhe dap la carabine à la mâ quoan la soûe hémne e-us porte de qué minya.

    – « Qu’an l’oélh machan e que me-n meschìdi. »

    – « E soun atau dap las lapines ? » ce-u demande û empertinén.

    – « Ne-t trùfẹs pas, que-t y bouleri bédẹ ! »

    Per bèth sé, (l’) Artur qu’éntre à l’aubèrye dap dus militàris, dus anglés qui a trebucat héns (déns) lou bosc de la coumune.

    – « Que-m an hèyt coumprénẹ que-s èren esbarrits en manubres, labéts que-us èy amassats héns (déns) la remorque qui-m serbéch entaus céps. »

    (L’) Artur que l’atéle au soû velo enta carreya dedzenats de quilos de céps qui amasse à la sesoû. Lous Anglés que bébẹn û cop, que saluden la coumpagnie e que se-n ban. Chic de téms adarroun, Artur qu’éy fièr d’amucha ûe létre qui a recebut deu counsul d’Angletèrre à Bourdèu.

    – « Bràbẹ Moussû, la noùstẹ Réyne que-p arremercie d’abé aydat dus militàris esbarrits capbath deus boscs. Atau qu’an poudut tourna trouba lou lou reyimén. » Touts que truquen las mâs enta (l’) Artur. (Lou) Sidòni que ba cerca méy de bî. Per û cop qu’a dit la bertat. Quio, permou qu’aquére hèyte qu’éy bertadère, medich si (s’) éy arribade à û trachaman au Bos(c)-d’Arros.

    Û DE LAS CADIÈRES – 26/10/2017

     

  • YOCS FLOURAUS 2017 – Purmère partide

    Yocs Floraus de 2017 à Laruenh lou 20 d’ouctoubre de 2017

    Purmès Prèts de Prose dap Maurice Triep-Capdeville:

    « En camina », Purmè prèts : Lou criterium de las biélhes arrames de Monsieur Pierre Lagarrue.

    « Escaute co », Purmè prèts : 2 textes ex-aequo,  La sourisote de Madame Germaine Salamagnou e Lou Batistou e lous cagnots du Groupe de Pontacq .

    « Lou tribalh de yé », Purmè prèts : Yantot de la castagnère à la hére de Madame Jeannette Capdevielle.

    « Ta arrìdẹ », Purmè prèts :  Miquèu moun amic / Létre à Miquèu de Monsieur Jean Lignacq.

    « Téms qui passe », Purmè prèts :  L’ayguère de Monsieur Laurent Camguilhem.

    « Testimònis », Purmè prèts : Pugnét tourcut de Monsieur Jean-André Larrousse.

    Prèts de Pouésie dap Léon Sayous

    Purmè Prèts :  Soubién de douçou de Madame Annie Darribère.

    Dusau Prèts : O Gabizos de Monsieur Alain Baillinou.

    Tresau Prèts : Lous agnèths dou Boun Diu de Monsieur Pierre Lagarrue.

    Yocs Flouraus 2017

     

     

     

     

     

     

  • La DAUBE ou ESTOUFAT

    Une recette de la daube béarnaise (Estoufàt).

    • Ingrédients pour 6 personnes: 1 kg de viande de bœuf. Les meilleurs morceaux pour la daube : jarret, gite, plat de côte, collier, dessus de côte, flanchet, culotte et paleron . – 100 g de lardons de jambon de Bayonne – 150 g de couenne de porc – 150 gr de carottes – 80 gr d’oignon – 3 gousses d’ail – clous de Girofle – bouquet garni (thym, laurier) – 1 petite boîte de tomate concentrée – 60 gr de farine – 1,5 l de vin rouge du Béarn ou Madiran – 50 cl de bouillon (volaille, bœuf) ou à défaut de l’eau – 15 gr de graisse de porc, oie, ou canard – sel et poivre.
    • Recette: La veille, faire tremper la viande dans le vin avec des carottes en rondelles, un petit oignon piqué de 3 clous de girofle, un peu de thym, de laurier et une gousse d’ail écrasée – Le jour même, dans une cocotte avec couvercle (en fonte c’est le mieux ) faire revenir à la graisse les lardons de jambon, puis les oignons émincés, les carottes en rondelles, la tomate. Rajouter la viande égouttée et farinée. La faire colorer et mouiller au vin rouge du trempage. Rajouter le bouillon (il faut que la viande soit bien couverte ) et les lardons de couenne de porc . Cuire le tout 2 à 3 h à couvert, très doucement (très petit bouillon), en dégraissant de temps en temps.
    • En Béarn on sert la daube avec des tranches de pain, sautées aux beurre légèrement dorées des deux faces . Servir avec des pommes vapeur et le vin du Béarn…Bon appétit.

     

  • La Daube Béarnaise 2017

    Notre association a participé comme en 2016 au concours du Championnat de Daube Béarnaise dans le cadre de la Fête des Semailles et de La Foire d’Arudy.

    ESTANQUET

    LA JURADE

    ENTA GOUSTA

    ESTOUFAT IBG

    LOUS LIBES

    ESTOUFAT 2017