Institut Béarnais et Gascon

Catégorie : Non classé

  • Pau en Occitanie ?

    Par Jean Lafitte

    On a affirmé récemment que « toutes les cartographies, même les plus anciennes, incluent Pau dans l’Occitanie ». C’est d’autant moins vraisemblable que l’emploi du mot français « Occitanie » pour désigner l’ensemble des pays d’oc ne parait pas antérieur à la seconde moitié du siècle dernier. Par exemple, le Petit Larousse illustré de 1952 que j’ai sur une tablette ignore encore totalement Occitanie aussi bien que occitan. (..)

    Cliquer ci-dessous pour l’article intégral.

    Pau en Occitanie ?

  • Témoignages de Scaliger

    Recueil de réflexions de Jules Scaliger (1540-1609) par Jean Lafitte et Guilhem Pépin.

    Où il est question de « lingua vasconica » (langue gasconne)..

    Scaligerana 1695 (extr)

  • Lous yocs

    Par Alexis Arette (Discours des jeux floraux 2011)

     

    Lou gran emperur d’Allemagne et d’Espagne, Carlos V que disè en parlan de las loengues, « L’Alléman qu’èy heyt en taus câs. .L’Anglés en taus chibaùs.L’Italien, ta las hemnes. Loun Francés en taus omis, et L’Espagnaù, ta Diù ! » Qu’èy so qui abéré dit si abè counégut lou Biarnés ?N’a-t sèy, mes que sèy que lou Biarnés qu’a la force de L’Espagnaù chens n’abé la rudesse, e qu’èy escricat coum lou Francés chens n’abé lou flaquè ! Mes coum Pey de Bidau a dit en l’ore tou lou bé qui you tabé m’en pensi, ne baù pas tourna disé la misse !

            Toutu que caù qu’en parli pucha que m’abet embitat en ta d’aco et ta sustiéné lous balens  qui bolin ha bale lou nousté parla, mes tabé ta sustiéné lous qui n’en soun pas estats apoupats quan èren yoens,et qui s’en bolin escoulia permou qu’an lou tésic de tourna préné arradits hens la traditioû. Lou defun Edouard Herriot qui n’ère pas û pèc, que disé «  Hié, lou prougrès, qu’esté la traditiou ! Lou prougrès douma, que sera la traditioû ! » E en esfeyt, la traditiou, qu’èy so qui mazéde las idées nabères qui soun soubén de bères ninaroles . Moussu Louis de Sallenabe, lou sayé mayré de Pau qué disè û die : « Ue idée nabère, qu’èy ue idée qui lous anciens abèn abut, mes qui n’an pas retiengut quan an bist qu’ère pègue ! » ! Atau amics, en ségui la traditioù pourtade per la loengue, qué crey qu’en se goardam û drin dou péguè d’alentour, e qué sébém qu’èy gran ! E qu’èy même subbentiounat !

          Que sabet touts que quan César entra en Aquitani, 50 ans abans la nousté ère, qu’arrémerqué que parlabem ûe loengue différente dous autes puples Galés. N’a pas dit aco dous autés puples dou Sud qui lous latîs aben déya counquésit, La Proubence, la Septimanie, e lou Toulousegn ! Qu’a parlat de nous autés. E bien ségu lou Latî que’s mesclè e que cambiè la loengue,  e la loengue que cambiè nencoère quan, décap en 580, arribèn d’Espagne lous Gascoûs qui puyen dinqu’a Bourdeù,  e lous Bacassès qui-s mesclèn aus Biarnés et aus Bigourdâs : e qu’èy permou d’aquére darrère mesclagne,  qui la loengue démoura drin estranyé  en taùs noustés bésis, permou qu’abém û sarrot de mouts différens ! E si la boulém counserba taù coum l’a s’an apprése, « Natré » si disè Camélat, n’èy pas brigue per û hagardè maù plaçat, qu’èy permou qu’aquére loengue qu’en s’a heyts taus coum èm. N’èm pas lheù grand cause, mes toutû lous noustes besîs nou luséchin pas prou ta qu’ayem embeye dous prené ta palhère !

          Qu’èy bist, permou que souy bielh, la loengue cambia soubén en mau, permou dous emprounts en û machan francés. Mes qué l’èy biste tabé prou béroy résista dab créatioûs nabères, a l’Escole Gastoû Fébus, au temps oun l’Escole nou s’ère pas desgansoulade.  Per exemple, quan se popularisèn las automobiles, que las apérèn « Las Tourroumbioles »,. Lous vélomoturs, qu’ou-s apérèn « Lous Petehums ». A Siros, qu’èy bist sourti lou termi de « Bire-Hami » ta nou pas empléga lou mout besti de Sandwitch ! E tandis qui lous francès adouptaben lou « Méchoui » nous autes qu’abém continuat d’apéra « Moutouade » aqué faysou de rousti la aùlhes !

                  Perqué aquet enyénie nou s’ey pas mèy exprimat ? La faute qué n’èy a d’aquére éducatiou dite Natiounaù,  qui n’en se représente pas ! Lous noustés amics Bretous qué-s soubienin toustem de l’escritoli hens las escoles qui disè : « Il est interdit de cracher par terre et de parler breton ! » E pourtan, que soun lous réyimens d’aquets Paysâs qui nou sabèn oeyre qué lou lou patoès qui la république embia ta la défendé en 14 ! E qu’èy lou termi de « Peluts » qui-s balhèn lous balens bienguts de las Pyrénées, qui féni per noumenta la glori dou souldat Francés qui abè arrestat l’estranyè !

            E tout aco qu’esté pagat dab qué ? Dab Nou-digues » coytes au sou !

            Quauques réyens qu’an saubat l’aunou de l’enstitutiou, e que n’y soubre encoère quauques-ûs. Nou-s pouch noumenta touts, mes toutû Denis Pécassou ta la Bigorre, et Hubert Lux en tau Biarn, qu’an pésat, et qu’an muchat so qui abéré poudut esta û enseignamen intelliyen , si quauqués hore-pèts n’èren pas bienguts tan se ha la ley ! E quine hounte oey, de bédé û sarrot de capulats espudi lou tribalh de Palay de Camélat ,de Bouzet et de tant d’autés, ou piré encoère, empara-s de las  loues obres, en ta las tradusi hens û gnirgou, dount lous mestés ne boulèn en nad prèst ! Ayam grat per countré a de trop rares esléguts, qui, coum Christiane Mariette, et Yan d’Arriù-Beryè, qui an abur lou couradyé de pé-réma, e quauqué cop countré lous lous amics en ta ha balé so qui méritè d’esta defendut.

          Qué parli atau, permou qué n’èy lou dret, et permou penden 5O ans qu’èy gabidat lous prèts de poésie de la « Renéchence Aquitani, » chens démanda nade subbentiou a qui qué sie, e que nous débi arré a d’arrés de biûs ! Qu’abi 12 ans quanèy rencpountrat Palay et désempuch qu’èy heyt tout so qui poudi ta ha balé lou Biarn, toustem chens soutade e dab chic de mouyens. Qu’èy escribut ue doudzéne de libés, et dat tant de counférences que nou m’en soubiéni mèy. E quan souy estat cargat de la culture, à Bourdeù, n’èy pas yamèy heyt, en ta da subbentious, la différence  enter lous qui escribèn d’ûe faysou différente  de la mie !Oey Bourdeù qu’a cambiat. Oey lous sectaris, que hèn la ley. E qu’èy coumprés que bous autés, lous bertadès érétès de la Tasque, n’existabe-t pas. E bien ségu, l’esloura  e l’aunou dou nousté sabé n’exite pas tapoc. Lous érudits Moureù et Lafitte n’existen pas. Lou sayé Louis de Laborde Balen qui a hourucat tant de papès n’existe pas ! E bien ségu lou nousté gran Istouria, Christian Desplat n’existe pas tapoc !  Mes si lous Biarnés n’existen pas en taus barbecuyes de Bourdeu ou de Pau, bous autés  siat fiers  d’espudi las modes qui passen même si soun subbentiounades per capulats mèy ignourens que crabes, e mèy hagards que pédoulhs !

                Que bouy acaba en disé dus mouts d’aqueste yogue floucade. Que trobi qu’abet heyt de hère grans prougrès en matière de prose, e que cau countinua. N’en diserèy pas autan de la poésie Aquiu, que ya hère de tarrocs a truca. Tabé qué disi aus qui s’y sayen, que sé ne bolin pas appréné las règles abans d’escribé que soun hens la positiou d’û maçou qui bouleré pita ûe muralhe chens se serbi d’û hiù a ploumb !  Toutû, que p’ey escribut ûe broucadure en ta p’appréné ! Mes si nou  p’y boulet pas pléga, alabets escribet en prose , permou la prose tabé qu’a grane noublesse quan ey pla escribude !

              Lou Gran Bigourdâ Camelat, qu’abè prés ta simbeù û Sarri pitat sus û calhau dab la debise : « Toustem à de cap-sus ! » Qu’ey lou sens de l’interyectiou tant coumune en Biarn, lou « Haut » ! « Haut ! Que cau anay ! » Qu’èy tabé la débanteyade dou nousté « Mountchicou », «  Haut, tout en deban ! » Yamèy aquet coumandamen  n’èy estat autan nécessari que oey lou die ! E espiat drin sur la targue Biarnése las noustés Baquéttes, qu’an lou pè lhébat en ta mucha qué ne soun pas estangades : « Qu’en ban ! »

         Mistraù hens la Coupe Sante que parlabe de « L’endaban dous horts »,  Amuchat qu’èt d’aquets, e sus las tralhes dous qui hens de la terre de Biarn la terre soubirane, anat ! Nou-rappourtera arré aus oelhs dou moundé. Mes aquet arré que bau mèy que l’or et l’aryen ! Permou que  countien l’asségurance qui suffech aus omis de campe, d’esta, e de-s demoura toustem, « lous de qui caù ! »

  • Lou 64 en biarnés

    Per purmè cop lou magazin? dou Counsélh Yénerau dous Pirenées-Atlantics que hè bal? la nouste léngue mayrane  dap û petit articl? tout en biarnés! Acò segù qu’éy ûe surprése! Que bam poud? boutelhà dap û béyre de boû Yurensoû! Santat à touts lous dou 64!
    source: Pyrénées-Atlantiques-le mag-Numéro51:septembre/octobre/novembre 2011-le64identité-page21.
  • ESCRIUTS BIARNES

    « Qu’ey toustém entenut dise, que, ta Sén Barnabè, lou coucut que-s hè esparbè.
    E sabét perqué? Ûe biélhe istoère… »
    Û beroy liberot qu’ey parescut enta lous qui bolen leye lou biarnés naturau e sabrous escribut per lous Gascoûs dou pèys de Soubèstre (prèts: 10 Euros)
    Ouvrage co-édité par La Communauté de Communes du Canton d’Arzacq et l’IBG
    Préface de Bernard Dupont
    Enta coumanda-u escribe à :
    INSTITUT BEARNAIS ET GASCON
    MJC du Laü-81 avenue du Loup- BP 60580
    64 010 PAU-Cédex
  • Dét sé qui you te biy

    Dét sé qui you te biy se t’en soubés, miguéta?
    Que yèram en sétéme a’ra tèbya hayléta.
    Miguéta se t’ soubès d’aquet punou qui t’ hiy
            De tira quan te biy?

            Bèra, be ‘n yèras bèra,
    Touta descaperàda en arràuba estibèra !

    Poutiu ! quan t’ategnouy pets branquets be cantàba
    Maria-chourra è dap Youan-pinsâ be sàutaba,
    E dap quàuque Bédorla et luzen Cot-arrouy
            Poutiu ! quan t’ategnouy !

            Qu’ayém éra embezèra
    You couma bét auzèt è tu couma ûa auzèra.

    Despuch que t’èy èut goy, è péra to bouquéta
    Qui s’en arréch tan biste è péra to tuhéta ;
    O ‘ra me préférida at touchet tan beroy,
            Despuch que t’èy èut goy.

    MIQUÈU CAMELAT-1896.
  • Qu’èm lous Cabilës de France ou la palhe e lou piterau

    Par Jean Lafitte.

    Écrit à l’origine en graphie classique de l’I.E.O., ce billet fut adressé à Roger Lapassade qui le publia dans Per noste-Païs gascons n° 113 de Mars-Abriu 1986, p. 4.
    Je l’ai transcrit ici en graphie moderne DiGaM telle que définie dans ma thèse de doctorat soutenue en octobre 2005.

    Lou Yournau ouficiau de la Republique francése dou 3 de yenè que-ns avise de l’edicioûn per la Documentation française d’ûn libë de Jean Morizot de 286 payes, dab ue carte, titoulat

    Les Kabyles : propos d’un témoin

    e publicat pou Centre des hautes études sur l’Afrique et l’Asie modernes.
    L’autou, ce ditz l’avis, que-ns trasmét las soûes refleccioûns sus las poupulacioûns cabilës de qui-ns hè sasi lous particularismës e l’especificitat culturau. E l’editou ouficiau que-s demande : « E saura l’Algerie, xens arrenega-s l’arabisacioûn, recounéxë-s las arraditz ? Dens ue republique algeriane encoère joéne, e saura la soucietat cabilë mantiéne-s la couesioûn, l’especificitat, las tradicioûns ? ».
    Que-ns poudém arregaudi que lous Cabilës ayen troubat sus aquéste arribe de la Medi-terranèe la coumprenénce e la soullicitude d’ûn poplë yenerous e intelliyén. Lhèu que-n sera ayudat dens la soûe lute ta-s goarda l’identitat culturau.
    Toutûn, aco que m’a brembat ûn hèyt countat dens un liberòt counsacrat a un devis d’Hervé Lucberélh, lou 5 d’aoust de 1981, au parat dous Vaus entertiêns d’Aspe : D’Aspe en Algérie – Le Général Jacques Camou, enfant de Sarrance.
    Au temps de la counquiste de l’Algerie, decap a 1850, lou manescau Bousquét (vadut e mourt au Moun, 1810-1861) e lou yenerau Camou (vadut a Sarrance e mourt a Paris, 1792-1868) qu’avoun lou parat de servi e coumbatë amasse. Alavétz, que devisaven enter si càsi esclusivemén en la noustë loéngue, au pun que Bousquét e hidave a la soûe may : « Aco qu’estoune hère de moundë, sustout lous natius qui sabën ûn drin de francés. Lavétz, qu’ous esplicam que dab Camou, qu’èm lous Cabilës de France e que parlam la noustë loéngue coum lous Cabilës d’aci e parlen la lou, hère diferénte de la loéngue arabë ! ».
    Nousauts, lous Cabilës de France, e trouberam tabé a Paris ûn defensou de la noustë culture e de la noustë loéngue ? Ou e-ns calera ana dinc a Algè ta-n trouba ûn ?

  • Les Béarnais, Kabyles de France

    Une citation intéressante du Maréchal Bosquet (brillant militaire gascon Mt de Marsan 1810-Pau 1861) rapportée par Vastin Lespy dans l’ouvrage paru en 1880 sur le Général Camou par La Société des Bibliophiles du Béarn:
    On lit dans les Lettres du maréchal Bosquet à sa mère, t.III, p. 319: –
    « Camou et moi, nous parlons béarnais presque exclusivement, et cela intrigue beaucoup de gens, les indigènes surtout qui savent un peu de français. Alors, on leur explique que Camou et moi nous sommes des Kabyles de France et que nous parlons notre langue comme les Kabyles ici parlent la leur, fort différente de la langue arabe. »
    note:
    Commandant successivement les subdivisions de Mostaganem et Sétif, Bosquet participe en 1851 à l’expédition de la petite Kabylie où il est blessé à l’épaule. A cette époque, il est l’un des plus brillants généraux d’Afrique et s’il n’a pas la réputation de Saint-Arnaud, il a su se faire apprécier par Bugeaud et La Moricière et a été cité six fois à l’ordre de l’armée. Pour ces raisons il est contacté par Fleury mais ne répond pas à ses avances faites dans la période précédent le coup d’Etat du 2 décembre. A la nouvelle de ce dernier, il demande sa disponibilité mais finit par accepter de rester à son poste, à la demande de Randon, alors gouverneur général de l’Algérie.
    Autorisé à rentrer en France en 1853, il rend visite à sa mère puis s’installe au 19 quai Voltaire à Paris où il rencontre Napoléon III. Il est séduit par la personnalité de l’Empereur et conquis par son accueil.
    Il retourne en Algérie, participe à une nouvelle expédition en petite Kabylie et est nommé général de division le 10 août 1853.
  • PAU BILE REALE

    Pau, bile reale.

    Malaye ! Be passe bìst? lou téms, toutû ! Er an passat, era bile de Pau que celebrè dap lous aunous, l’assassinat dou Noùst? Enric per « lou diàbl? bér » de Ravaillac et 16 de may 1610 à Paris.

    Quàuqu?s sés d’estiu, daban det castèth de Gastoû Febus, qu’esté û hère beroy espectàcl? dap eboucacioûs istouriques. Et moùnd? que-s amassè entà béd? « La Lune avec les dents » (2). Aquést? estiu que s’y tournèn coum et defun Jules Verne !

    Tabé qu’y abou councurrénce d’autous ta ha det réy de Nabarre et counquistadou dera lûe, més et moùnd? qu’at sap qu’ère et « Vert Galant » ! E lûes, que-n abè bist à passa bère troupe…

    Puch ets Biarnés qu’aprengoun que-s abèn retroubat et soû cap. Per faute d’ADN, ets especialìst?s y cerquàyr?s n’an pas poudut dìs? si ère demourat huganaut ou bertadè catoulic ! Qu’abè cambiat hère de cops d’abis y d’idées. Qu’ère hort poulitic y que debè esta dilhèu drin centrìst? ! Et purmè sendic dera bile de Pau, ûe soucialìst?, que-s boulou recupera et cap enta-s ha drin de reclame. You que pensi que l’os qu’abè l’Enric debath dou melic qu’aberè hèyt ûe bère clau ta « Pau Porte des Pyrénées »!

    Toutû, que pouderém decha-u demoura-s en pats à Paris au loc de-u béd? déns ûe nabère expousicioû, û beroy tros det noùst? Toutankhamon de Gascougne !

    Qu’abèm deja expausat et co de Charles de Nabarre (2) au Counsélh Generau pendén quàuqu?s més ! Chéns parla det réy de Suède, et noùst? Bernadotte !

    Bè-n, que-m pénsi qu’à Pau qu’abém prou celebrat la mourt dets noùst?s faraoûs, sinous que-ns bam ploura ets oélhs ! Més, l’istòri qu’a ensegnat que : « ce sont les hommes de paix qu’on assassine », entat pràub? Enric, û cop que suféch !
    Eth Baretounés.

    (1) Expression qui se dit en parlant d’une chose qu’il est impossible de faire. Elle fut utilisée par Rabelais dans son Pantagruel  (1532). On trouve aussi, promettre, décrocher et demander la lune.

    (2) Charles II de Navarre, dit Charles Le Mauvais (1332-1387). Mort à Pampelune, son coeur est conservé en l’église Sainte-Marie d’Ujue en Navarre (à 50 km de Pampelune et 20 km de Tafalla).